{"id":655,"date":"2023-12-15T11:57:23","date_gmt":"2023-12-15T03:57:23","guid":{"rendered":"https:\/\/consulting-hmk.com\/?post_type=products&#038;p=655"},"modified":"2024-02-20T14:14:24","modified_gmt":"2024-02-20T06:14:24","slug":"translation-service","status":"publish","type":"products","link":"https:\/\/www.consulting-hmk.com\/it\/prodotti\/translation-service\/","title":{"rendered":"Servizio di traduzione"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Con il mercato dei dispositivi medici in espansione in tutto il mondo e che si prevede continuer\u00e0 a crescere in futuro, garantire che ogni documento sia tradotto tempestivamente e accuratamente nella lingua locale \u00e8 molto importante per lo sviluppo globale dei dispositivi medici. Sulla base della nostra esperienza pratica e delle nostre competenze linguistiche avanzate nel settore di competenza, il servizio di traduzione di HMK nel settore dei dispositivi medici copre tutte le fasi della documentazione relativa ai dispositivi medici, dalla ricerca sul prodotto, alla pianificazione del prodotto, allo sviluppo del prodotto, alla richiesta di registrazione fino a tutti i servizi post-vendita.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">\u00a0 \u00a0 \u00a0 Grazie a un ragionevole raggruppamento dei progetti e alla cooperazione tra i gruppi, forniamo ai nostri clienti traduzioni di documenti di alta qualit\u00e0, interpretariato in loco di alto livello, traduzione rapida di documenti e servizi audio\/video one-stop di trascrizione di dettati, traduzione, doppiaggio e registrazione di sottotitoli.<\/span><\/p>\n<table style=\"width: 100%; height: 646px;\">\n<tbody>\n<tr style=\"height: 46px;\">\n<td width=\"320\" style=\"width: 43.5811%; height: 46px; text-align: center;\"><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\"><strong><b>Servizi<\/b><\/strong><\/span><\/td>\n<td width=\"531\" style=\"width: 55.2365%; height: 46px; text-align: center;\"><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\"><strong><b>Tipi di documenti di servizio<\/b><\/strong><\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 300px;\">\n<td width=\"320\" style=\"width: 43.5811%; height: 300px;\">\n<ul>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">Traduzione di documenti<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">Controllo e correzione di bozze<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">Trascrizione\/riscrittura<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">Traduzione video e audio, sottotitoli e doppiaggio<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">ecc.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<\/td>\n<td width=\"531\" style=\"width: 55.2365%; height: 300px;\">\n<ul>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">Applicazioni, STED, specifiche, documenti tecnici, documenti di gestione del rischio, documenti ufficiali di notifica da parte delle agenzie di regolamentazione e di revisione.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">Dati di studio, abstract di studio, protocolli di studio, rapporti sugli eventi avversi, documenti normativi post-market.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">Manuale della qualit\u00e0, SOP, documentazione, manuale utente<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">Materiale di presentazione, sito web, materiale promozionale<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">Regolamenti, standard, avvisi, linee guida<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">ecc.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 300px;\">\n<td style=\"width: 43.5811%; height: 300px;\"><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">Traduzione nel settore altamente specializzato dei dispositivi medici<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">\u00a0<\/span><\/td>\n<td style=\"width: 55.2365%; height: 300px;\">\n<ul>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">Apparecchiature per il trattamento: microcateteri, fili, stent, macchine per l'espettorazione, macchine per la purificazione del sangue, macchine per la dialisi, apparecchiature per il trattamento della riabilitazione, ventilatori, defibrillatori, ecc.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">Apparecchiature diagnostiche: endoscopi, analizzatori, monitor, software medico, ecc.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">Altri prodotti: aghi per sutura, prodotti per il trattamento del canale radicolare, aghi per agopuntura, materiali dentali, forniture chirurgiche monouso, attrezzature per colture batteriche, kit di strumenti chirurgici, attrezzature mediche robotiche, ecc.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"width: 43.5811%;\"><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\"><strong><b>Traduzione in altri settori<\/b><\/strong><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<td style=\"width: 55.2365%;\"><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">Oltre all'industria medica, il nostro team di traduttori si occupa anche di altri settori, come documenti governativi o aziendali, industria dell'energia elettrica, ingegneria edile, agricoltura, silvicoltura, allevamento e pesca, turismo alberghiero, conservazione delle acque e energia idroelettrica, logistica e trasporti, revisione finanziaria, finanza ed economia, sport, minerali e miniere, ristorazione e bellezza, traduzione legale, macchinari e industria pesante, economia e commercio, energia, letteratura e arte, pubblicit\u00e0, ecc.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<h2><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 18pt;\"><strong><b>Introduzione della nostra traduzione<\/b><\/strong><strong><b>\u00a0<\/b><\/strong><strong><b>T<\/b><\/strong><strong><b>eam<\/b><\/strong><strong><b>s<\/b><\/strong><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">\u00a0 \u00a0 \u00a0 Il nostro team di traduzione medica \u00e8 composto da professionisti esperti nel settore medico. Hanno conoscenze mediche di base ed eccellenti capacit\u00e0 di traduzione per comprendere e tradurre accuratamente la terminologia, i dettagli tecnici e le istruzioni operative dei manuali dei prodotti medici. Che si tratti di istruzioni per dispositivi medici, istruzioni per farmaci, rapporti di sperimentazione clinica o altri documenti relativi a manuali di prodotti medici, siamo in grado di fornire risultati di traduzione accurati e di alta qualit\u00e0.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">\u00a0 \u00a0 \u00a0 La traduzione di prodotti medici richiede una comunicazione accurata delle informazioni sul prodotto e delle istruzioni per l'uso. I membri del nostro team di traduzione hanno una conoscenza approfondita dei requisiti normativi del settore sanitario. Ci concentriamo sull'accuratezza e sulla professionalit\u00e0 della traduzione per garantire la coerenza e la leggibilit\u00e0 dei manuali dei prodotti medici in ambienti linguistici diversi. Allo stesso tempo, ci concentriamo anche sulla localizzazione culturale e sull'adattamento alla domanda. In base alle normative mediche, al background culturale e alle esigenze dei pazienti del mercato di destinazione, adattiamo e localizziamo la lingua di destinazione per fornire manuali di prodotti pi\u00f9 in linea con l'ambiente medico locale e le abitudini degli utenti.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">\u00a0 \u00a0 \u00a0 I nostri traduttori sono tutti docenti o laureati di alto livello provenienti da rinomate universit\u00e0 nazionali ed estere, con una specializzazione in lingue o campi affini e con una conoscenza della seconda lingua. Sono in possesso di certificati accademici di specializzazione linguistica. Tutto il personale ha 5-15 anni di esperienza professionale nel settore o di lavoro di traduzione.<\/span><\/p>\n<h2><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 18pt;\"><strong><b>I nostri team di traduzione su larga scala<\/b><\/strong><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">\u00a0 \u00a0 \u00a0 Ci sono pi\u00f9 di 20 traduttori fissi di varie lingue contrattati in patria e all'estero; il team di traduzione ha un lungo tempo di collaborazione e pu\u00f2 progettare e organizzare i traduttori pi\u00f9 adatti ai clienti per completare i documenti da tradurre nel tempo pi\u00f9 ragionevole.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">\u00a0 \u00a0 \u00a0 Gestiamo con professionalit\u00e0 compiti di traduzione delicati con requisiti di qualit\u00e0 estremamente elevati. Per garantire il buon funzionamento di ogni progetto, implementiamo il sistema di responsabilit\u00e0 del project manager. Per ogni progetto viene designato un project manager. Il project manager \u00e8 l'unico collegamento tra il cliente e il traduttore e sar\u00e0 responsabile dell'organizzazione e dell'attuazione di tutti gli aspetti del processo di traduzione. Inoltre, il project manager seguir\u00e0 i progressi del progetto e fornir\u00e0 un feedback sulle questioni rilevanti per garantire la qualit\u00e0 della traduzione e i tempi di consegna al massimo livello. Abbiamo anche traduttori, revisori di traduzione, correttori di bozze, redattori, QA, tecnici di tipografia, project manager, ecc.<\/span><\/p>\n<h2><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 18pt;\"><strong><b>Traduzione <\/b><\/strong><strong><b>Processo di assistenza<\/b><\/strong><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">\u00a0 \u00a0 \u00a0 Modello di servizio: team di gestione pi\u00f9 team di traduzione ad alta efficienza.<\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">Il project manager comunica a tu per tu con il cliente per confermare le esigenze di traduzione e i manoscritti del cliente;<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">In base alle richieste del cliente, prepariamo un preventivo e un piano di traduzione e lo inviamo al cliente lo stesso giorno per confermare il piano di traduzione;<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">In base al piano di traduzione, firmeremo un contratto di servizio e formeremo immediatamente un team di traduzione. Successivamente selezioneremo il capo del team di traduzione, i traduttori, i revisori e il personale addetto alla composizione tipografica per avviare il progetto di traduzione;<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">Il project manager presenter\u00e0 i manoscritti di traduzione in tempo e in quantit\u00e0 secondo i requisiti del cliente;<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">Entro 5 giorni lavorativi confermeremo al cliente il seguito del manoscritto e le eventuali modifiche. Dopodich\u00e9, confermeremo la data di consegna e finalizzeremo il manoscritto.<\/span><\/li>\n<\/ul>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;\">Grazie alla nostra esperienza pratica e alle nostre competenze linguistiche avanzate nel settore di competenza, il servizio di traduzione di HMK nel settore dei dispositivi medici copre tutte le fasi della documentazione relativa ai dispositivi medici, dalla ricerca sul prodotto, alla pianificazione del prodotto, allo sviluppo del prodotto, alla richiesta di registrazione fino a tutti i servizi post-vendita.<\/span><\/p>","protected":false},"featured_media":656,"template":"","adweb_product_categories":[197],"adweb_product_tags":[97,98,99,100,316,317,318,319,320,321,322,323,324,325,326],"gallery":[],"order":"0","acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.consulting-hmk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/adweb_products\/655"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.consulting-hmk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/adweb_products"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.consulting-hmk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/products"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.consulting-hmk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/656"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.consulting-hmk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=655"}],"wp:term":[{"taxonomy":"adweb_product_cat","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.consulting-hmk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/adweb_product_categories?post=655"},{"taxonomy":"adweb_product_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.consulting-hmk.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/adweb_product_tags?post=655"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}